FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
by Qleon
--:-- | スポンサー広告 | comment (-) | trackback (-) | page top↑

誤変換

2006年の誤変換大賞が発表されたらしい。

【今年最高の変換ミスは……「怪盗アンデス」?】

日本漢字能力検定協会は12月25日、面白い変換ミスを募集する“変漢ミス”コンテストの結果を発表した。「年間変漢賞」は、「遅れてすいません。回答案です」を変換ミスした「遅れてすいません。怪盗アンデス」で、終電間際に会議の資料を仕上げ、焦ってメールした際のタイトルだったという。



誤変換の後もフツーに意味が通ってるところがすごい(^^
ちなみに去年のはこちら→( ITmedia News:「この1年で最高の変換ミスは……」)

変換ソフトは、その人がよく使っている単語や直近に確定させたものを優先的に候補としてあげてくれますから、誤変換を見れば、なんとなくその人がどういったPCの使い方してるのかを読めたりすることがある。

たとえば・・・去年の最優秀賞。
「今年から貝が胃に棲み始めました」

もし、これが自動的に文節で変換されたものだとしたら、「貝」と「胃」から、直前にシーフードか飲みの話題でもしてた人なのかもしれないなーと想像するところです。
棲むというのも、そんなに常用する単語ではありませんから、変換候補として一発変換されるには、それなりに使い込まなくてはなりません。
さらにその全ての条件が揃うには、「貝」と「胃」と「棲む」をピンポイントで使ってる可能性が高いといえそうかな。。

では今年は・・・
「怪盗アンデス」
僕の環境では「回答アンデス」が真っ先に出ました。
仕事柄メールでのやり取りが多いため、「回答」が最優先候補になっていたっぽい。。

だけどな~、最優秀のこの人は・・(汗

なんで仕事で・・それも終電間際で「怪盗」?
これは正直悩む。。。仕事と怪盗の関係がどーも浮かびません(汗
・・・アニメ関係のサイトかネットゲーム関係者か出版関係か?
・・・それとも仕事中にゲームか何かで遊んでたんじゃなかろ~か?(笑

と、まぁこんな感じで。

誤変換を見ると、好奇心から何とな~く探ってみたくなるんだよね。
当たる当たらないは試したこと無いので分からないけど、相関関係はありそうな気がしますw
スポンサーサイト
by Qleon
12:59 | 雑記 | comments (2) | trackbacks (0) | page top↑
MEGA MAC | top | もうすぐクリスマス~

Comments

# 今年もいよいよ押し詰まりましたね
「遅れてすいません。解凍餡です」
私、海女等のくせに、冷凍食品が隙なんです。

よいお年を!
by: 佐藤直曉 | 2006/12/26 18:03 | URL [編集] | page top↑
#
佐藤 様
すばらしいサンプルありがとうございます!
またすばらしい誤変換w

本年はブログのほうで大変勉強させていただきました。
ありがとうございました。

来年の新刊を楽しみに待っております。
よいお年をお過ごしください。

by: Qleon | 2006/12/27 12:49 | URL [編集] | page top↑

Post a comment.















管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

この記事のトラックバックURL:
http://qleon.blog18.fc2.com/tb.php/135-b7a39895
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。